دانشگاه تا کار

ارائه دهنده مقاله، پایان نامه، پروپوزال، پاورپوینت، نمونه سوالات استخدامی در تمامی رشته ها و در مقاطع مختلف

دانشگاه تا کار

ارائه دهنده مقاله، پایان نامه، پروپوزال، پاورپوینت، نمونه سوالات استخدامی در تمامی رشته ها و در مقاطع مختلف

ارائه دهنده انواع مقاله، پایان نامه، پروپوزال، پاورپوینت
نمونه سوال استخدامی، داستان برای کودکان و...
هرآنچه که نیاز دارید

جهت دانلود آهنگ کلیک کنید:

دانلود آهنگ Et s'il fallait le faire


Et s’il fallait le faire

هرآنچه لازم است انجام میدهم


اگر لازم باشد  S’il fallait le faire  

من زمین را نگه میدارم  J’arreterais la terre 


و خورشید را خاموش میکنم  J’eteindrais la lumiere  

 تا تو همچنان بخوابی  Que tu restes endormi. 


اگر لازم باشد، برای راضی کردن تو S’il fallait pour te plaire  

بادهای مخالف را برافراشته میکنم  ,Lever des vents contraires 

و در بیابانی خالی از حیات  Dans un desert sans vie  


من دریا میسازم... ...Je trouverais la mer

و اگر لازم باشد  ,Et s’il fallait le faire  

من باران را متوقف خواهم کرد ,J’arreterais la pluie 



باران را به عقب می اندازم Elle fera demi-tour  

برای دوام زندگیمان Le reste de nos vies

اگر لازم باشد برای راضی کردن تو S’il fallait pour te plaire 

 هرشب به تو گوش خواهم داد T’ecouter chaque nuit  


هرگاه که تو از عشق سخن بگویی Quand tu parles d’amour 

من نیز خواهم گفت...  ...J’en parlerais aussi
 
تا تو همچنان بنگری  Que tu regardes encore 


با نگاهی عمیق در چشمانم  ,Dans le fond de mes yeux 


و هنوز در آن ها ببینی  Que tu y vois encore 

پرحرارت ترین شعله ها را  Le plus grand des grands feux 



و دستت به تن من بپیچد Et que ta main se colle   

به هر آنجایی که می خواهد Sur ma peau, ou elle veut. 


اگر روزی تو به دوردست ها پرواز کنی Un jour si tu t’envoles 

من نیز به دنبال تو خواهم آمد، اگر بتوانم...  ...Je suivrais, si je peux
 
اگر لازم باشد  ,Et s’il fallait le faire 
در برابر زمستان می ایستم  Je repousserais l’hiver 

 با وزش نسیم بهاری  A grands coups de printemps 

و سپیده دم های طولانی و روشن Et de longs matins clairs 


اگر لازم باشد برای راضی کردن تو S’il fallait pour te plaire  
زمان را متوقف خواهم کرد ,J’arreterais le temps 


تا همه ی کلمات دیروز تو Que tous tes mots d’hier  

با من بمانند  Restent a moi maintenant 
 

   Que je regarde encore  من هنوز تماشا میکنم

Dans le bleu de tes yeux, آبی چشمانت را


Que tes deux mains encore دستانت هنوز

Se perdent dans mes cheveux, گم شده است میان موهایم


Je ferai tout plus grand, هرچیزی را بهتر خواهم کرد

Et si c’est trop ou peu,  اگر که زیاد بود یا کافی نبود


تمام مدت در اشتباه بودم  J’aurais tort tout le temps  

که تو چه میخواهی...  ...Si c’est ca que tu veux



بی شک هرچیزی را فدا خواهم کرد  Je veux bien tout donner 

تنها اگر تو آن را باور داشته باشی،  ,Si seul’ment tu y crois


قلب من از شدت درد میخواهد به خونریزی بیفتد Mon cur veut bien saigner 

 اگر فقط تو این را ببینی ,Si seul’ment tu le vois 


که من هیچ نیستم  Jusqu’a n’etre plus rien 


جز سایه ای از شب های تو  ,Que l’ombre de tes nuits 


که من هیچ نیستم Jusqu’a n’etre plus rien 


جز سایه ای به دنبال تو  Qu’une ombre qui te suit 

 


Et s’il fallait le faire… و هرآنچه لازم است انجام میدهم 


.ترجمه آهنگ کار خودم هست و کپی برداری از مطلب با ذکر منبع بلامانع هست

نظرات  (۱)

من عاااااااااااااشق فرانسوی ام ممنون که ترجمه این اهنگوگذاشتی
پاسخ:
خواهش میکنم منم همینطور. البته ترجمه کار خودم هست ممکنه ایراداتی داشته باشه

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی